Email: submit@sarpublication.com (24x7 Online Support)
South Asian Research Journal of Humanities and Social Sciences (SARJHSS)
Volume-5 | Issue-06
Original Research Article
My Father Ilsoo Joseph! Please help your wife Bohwa Maria! (Tcheonzamun 801st-816th)
Sangdeog Augustin Kim
Published : Nov. 3, 2023
DOI : 10.36346/sarjhss.2023.v05i06.002
Abstract
French Missionary Dallet (1874) introduced ‘the thousand character essay’ to the western society in his book. The thousand character essay is called in Korea as ‘Tcheonzamun (千字文)’. Korean people firmly believed that Tcheonzamun was made by Chinese people (Han, 1583). Kim (2023) suggested that Tcheonzamun can be translated through Korean pronunciation, and he thought that this master-piece of Asia was created by Korean language-speaking people. There are two methods for translation of Tcheonzamun poem. The first method is through the meaning of Chinese character on Tcheonzamun (Park et al., 2021 a). The other method is through Korean pronunciation of Chinese character on Tcheonzamun (Park et al., 2021 b). The present translation is through the meaning of Chinese character of this poem. The range of the translation is (Tcheonzamun 801st-816th). The theme of this research is as follows. 813-816 飢(Ki) 厭(Yeom) 糟(Zo) 糠(Kang). My husband! Even if the food is disgusting or bad (糟糠). When you are hungry (飢), you used to eat such a rough food gladly (厭).

About Us


South Asian Research Publication (SAR Publication) is a publisher for scientific online and print journals started with collaboration with other scientific organizations, institutions, academicians and researchers. SAR Publication is keen to make itself as a leading publisher for scientific and academic journals with quality peer review and rapid publication... Read More Here

Copyright © SAR Publication, All Rights Reserved

Developed by JM