South Asian Research Journal of Humanities and Social Sciences (SARJHSS)
Volume-8 | Issue-02
Original Research Article
My Husband! Even though you are the Inferior Person (丶), Do you Want to become the Superior One (俊)? My Husband! Please, Live (宀) with the Intelligent Woman (丿) Like me (your wife)! (俊(Zun) 乂(Ye) 密(Mil) 勿(Mul)) (Tcheonzamun 561st-576th)
Sangdeog Augustin Kim, Hyeonhi Regina Park, K. Daegon-Andrea Kim, Jiah Anna Kim, Sangmin Lee, Rosa Kim, Alain Hamon, Sohwa Therese Kim
Published : March 27, 2026
Abstract
French Missionary Dallet (1874) wrote in his book that the thousand-character essay has been long time used for their children for Chinese characters, the period comes up to the Tchin(秦) country who was ruined around BC 200. The thousand-character essay is called as Tcheonzamun(千字文) in Korea (Han, 1583), and the book has been widely used in Korea. The main stream of translation of Tcheonzamun has been on Chinese grammar (Han, 1583). However, several recent researchers has tried to translate the Tcheonzamun poem on Korean grammar (Park et al., 2021; Kim, 2023). The present study is carried out on Korea grammar. There are three methods for Tcheonzamun translation on Korean grammar. The first one is on the basis of meaning of Chinese characters on Tcheonzamun (Park et al., 2021). The second one is through Korean pronunciation of Chinese character (Kim, 2023). And the third method is through the deletion of part(s) of Chinese character, and it might be called as the analyze of Chinese character (Kim, 2023). The present study will be done on the deleting method. The range of the poem is of sixteen letters of (Tcheonzamun 561st-576th). And the somewhat old Tcheonzamun book was used for the present study (Han, 1583). The mark of [ ] shows the deletion on the same Chinese character. The mark of ( ) indicates the deletion of similar parts on the different Chinese characters on the same line of four letters. This work concerns the translation of the Tcheonzamun poem (Tcheonzamun 561st-576th). The title of this study is ‘My husband! Even though you are the inferior person (丶), do you want to become the superior one (俊)? My husband! Please, live (宀) with the intelligent woman (丿) like me(your wife)! (俊(Zun) 乂(Ye) 密(Mil) 勿(Mul)) (Tcheonzamun 561st-576th)’. There are two repetitions for each line. It is in order to compare the deleted Chinese characters with the original one. <Number in Tcheonzamun. Chinese character (Pronunciation shown in Korean language on English alphabet)>. 561-564 俊(Zun) 乂(Ye) 密(Mil) 勿(Mul). 561-564 俊(Zun). 乂(Ye)-丿=丶. 密(Mil)-[乂-乂]-丿-山=宀. 勿(Mul)-巾(山)=丿. My husband! Even though you are the inferior person (丶), do you want to become the superior one (俊)? My husband! Please, live (宀) with the intelligent woman (丿) like me(your wife)! It is not the history of other people. It is but the appearance of our history; Augustin and Hyeonhi! 565-568 多(Da) 士(Sa) 寔(Sig) 寧(Lyeong). 565-568 多(Da). 士(Sa)-一=十. 寔(Sig)-宀-日一-丁-丶(一)=丿. 寧(Lyeong)-宀-罒(日一)-丁=心. My husband! Do you want me(your wife) to be able to do (多) work ten times(十)? My husband! Please, make my heart (心) in higher (丿) condition! 569-572 晋(Zin) 楚(Tcho) 更(Gaeng) 覇(Pae). 569-572 晋(Zin)-[一-一]-日=口口. 楚(Tcho)-[木-木]-丶=乙. 更(Gaeng)-一(丶)-日=人. 覇(Pae). My husband! Are you (人) going to be the person of brilliance (覇)? Let us together (口), you and me(your wife), say (口) in the joyful attitude like the bird (乙)! 573-576 趙(Dyo) 魏(Wi) 困(Gon) 橫(Hoeng). 573-576 趙(Dyo). 魏(Wi)-田儿-木-丿=女厶. 困(Gon)-木=口. 橫(Hoeng)-田八(田儿)-[十-十]-一(丿)=木. My husband! Do you want me (your young (厶) wife (女)) to flee swiftly (趙) far from you? My husband! It is very simple. Please, stop (木) your young wife from saying freely (口)!