South Asian Research Journal of Humanities and Social Sciences (SARJHSS)
Volume-8 | Issue-02
Original Research Article
My Darling! My dear wife! I apologize to you for my Unfaithfulness! Please Lessen your Angry (Sag-hyeo-zu-o!) at me! (庶(Seo) 幾(Geui) 中(Zung) 庸(Yong)) (Tcheonzamun 673rd-688th)
Sangdeog Augustin Kim, Hyeonhi Regina Park, K. Daegon-Andrea Kim, Jiah Anna Kim, Sangmin Lee, Rosa Kim, Alain Hamon, Sohwa Therese Kim
Published : April 4, 2026
Abstract
French Missionary Dallet (1874) wrote in his book that the thousand character essay has been long time used as the textbook for the children for Chinese character both in China and in Korea. The thousand character essay is called in Korea as Tcheonzamun (Han, 1583). Who has created this masterpiece in East Asia, Tcheonzamun? The author of Tcheonzamun is strongly believed to be Chinese people (Han, 1583). However, recently, several researchers tried to translate Tcheonzamun poem on Korean grammar (Park et al., 2021; Kim, 2023). The present researchers will try to translate the present Tcheonzamun poem on Korean grammar. The more important subject of this great work, Tcheonzamun, is the matter of marriage, it is the love between the husband and the wife Owner (Park et al., 2021; Kim, 2023). The somewhat old Tcheonzamun book (Han, 1583) was used. In this work, some pronunciation of the period (16th Century) was taken from the book (Han, 1583), for example, 幾(Geui). The method on the present study is Korean pronunciation of Chinese character on Tcheonzamun (Kim, 2023). And the range of this study is of (Tcheonzamun 673rd-688th). The title of this study is ‘My Darling! My dear wife! I apologize to you for my unfaithfulness! Please lessen your angry (Sag-hyeo-zu-o!) at me! (庶(Seo) 幾(Geui) 中(Zung) 庸(Yong)) (Tcheonzamun 673rd-688th)’. <Number in Tcheonzamun. Chinese character (Pronunciation in Korean language). Modified pronunciation of Chinese character on Korean language in Korean alphabet. Modified pronunciation of Chinese character on Korean language in English alphabet >. 673-676 孟(Mang) 軻(Ga) 敦(Don) 素(So). “망가졌소!” Mang-ga-zyeo-sso! My husband! The marriage life of us, you and me, is already broken! (Mang-ga-zyeo-sso!) 677-680 史(Sa) 魚(Eo) 秉(Byeong) 直(Zig). “싸워보지!” Ssa-weo-bo-zi! My husband! I will fight (Ssa-weo-bo-zi!) against you! Because you are not faithful to me (your wife)! 681-684 庶(Seo) 幾(Geui) 中(Zung) 庸(Yong). “삭혀주오!” Sag-hyeo-zu-o! My Darling! My dear wife! I apologize to you for my unfaithfulness! Please lessen your angry (Sag-hyeo-zu-o!) at me! 685-688 勞(No) 謙(Gyeom) 謹(Geun) 勅(Tchig). “화 녹여! 그쳐!” Hwa-nog-yeo! Geu-tcheo! My Dear wife! Please make nothing of your anguish! (Hwa-nog-yeo!) Stop hating me! (Geu-tcheo!).