South Asian Research Journal of Humanities and Social Sciences (SARJHSS)
Volume-3 | Issue-05
Original Research Article
I Am Very Happy to Receive Your Recent News (The Third Translation of Tcheonzamun 449th-464th)
Hyeonhi Regina Park, Rosa Kim, Alain Hamon, Sohwa Therese Kim, Sangdeog Augustin Kim
Published : Oct. 15, 2021
Abstract
The present researchers translated twice this same poem (Tcheonzamun 449th-464th). The first interpret was done through Korean pronunciation, and the second translation through the meaning of Chinese characters. This third translation was also carried out through the meaning of Chinese characters. The difference between the second interpret and this third translation is if there is deletion of part(s) of Chinese character. On the third translation, this time, the present researchers tried to delete all possible part(s) from the original Chinese characters. With the remained part(s) the present researchers tried to translate Tcheonzamun 449th-464th.